تخطَّ إلى المحتوى

ما هو TranSFlator

يقوم TranSFlator بترجمة منظمة Salesforce بالكامل باستخدام الذكاء الاصطناعي، بدون جداول بيانات، وبدون Workbench، وبدون كتابة سطر واحد من Apex.

لقد تم بناؤه لمسؤولي Salesforce والمهندسين المعماريين وفرق الاستشارات الذين يحتاجون إلى توطين الحقول المخصصة وقيم القوائم المنسدلة وأنواع السجلات ونصوص المساعدة والتخطيطات وروابط الويب وقواعد التحقق والتسميات المخصصة عبر العديد من اللغات، والذين نفد صبرهم من التلاعب اليدوي بملفات STF.

كيف تتناسب الأجزاء معاً

Section titled “كيف تتناسب الأجزاء معاً”

يتكون TranSFlator من ثلاثة مكونات. ستتعرف عليها جميعاً في الصفحات القليلة القادمة:

  1. تطبيق سطح المكتب (macOS و Windows) — الشيء الذي تستخدمه فعلياً للعمل على ترجماتك. يقوم بفحص منظمتك، ويحتفظ باتصالك، ويشغل الذكاء الاصطناعي، ويدفع البيانات الوصفية مرة أخرى إلى Salesforce. إنه محلي بالكامل؛ لا يغادر جهازك أي شيء لا تقوم بترجمته صراحةً.

  2. لوحة الحساب في panel.transflator.com — حيث تقوم بالتسجيل، وشحن أرصدة الذكاء الاصطناعي، وتوليد رمز API الخاص بك، وإدارة الفواتير.

  3. محركات الذكاء الاصطناعي — Google Gemini أو Anthropic Claude أو Mistral أو DeepSeek. أنت تختار المحرك الذي يعمل لكل دفعة. تختلف الأسعار والسرعة وقوة اللغات؛ يتيح لك تطبيق سطح المكتب التبديل لكل دفعة.

  • المسؤولون الذين يديرون منظمات Salesforce متعددة المناطق الذين يحتاجون إلى شحن التوطين بشكل أسرع مما يمكن لوكالة الترجمة أن تقدمه من عروض أسعار.
  • المستشارون الذين يقومون بنشر نفس الحزمة المدارة لعدة عملاء بلغات مختلفة.
  • بائعو البرامج المستقلون (ISVs) الذين لديهم حزمة مدارة تحتاج نصوص المساعدة الخاصة بها إلى التوافر بخمس لغات من اليوم الأول.
  • أي شخص يترجم أقل من 100 سلسلة نصية في السنة. إنه يعمل، لكن تكلفة الإعداد لا تستحق العناء — فقط استخدم Translation Workbench الأصلي.
  • أي شخص يحتاج إلى ترجمة أدبية بشرية المستوى. محركات الذكاء الاصطناعي ممتازة لنصوص واجهة المستخدم والمصطلحات التجارية؛ لكنها ليست بديلاً لمترجم محترف في حملة تسويقية.

توجه إلى تثبيت تطبيق سطح المكتب للبدء.