تخطَّ إلى المحتوى

سير عمل ملف STF

تقوم بعض المنظمات بإغلاق Metadata API. يريد بعض عملاء الاستشارات مراجعة الترجمات في Excel دون اتصال بالإنترنت. في كلتا الحالتين، يدعم TranSFlator تنسيق ملف Salesforce Bilingual STF الكلاسيكي: استورد ملف STF، وقم بتحريره في الشبكة، وصدر ملفاً جديداً.

  1. في الشريط الجانبي للاتصالات، انقر على Import STF file.
  2. اختر ملف .stf المصدر من شاشة Setup → Translation Workbench في Salesforce.
  3. أعطه تسمية.

يظهر “اتصال وهمي” بأيقونة مستند بدلاً من أيقونة سحابة — مما يشير إلى أن هذا الاتصال لا يحتوي على رمز تحديث ولا يمكنه النشر مباشرة. يمكنك ترجمة الصفوف كالمعتاد.

مع تحديد اتصال STF، انقر على Export STF file في شريط الأدوات. ستحصل على ملف متوافق تماماً مع تدفق استيراد Salesforce Translation Workbench: نفس ترويسة Bilingual ونفس ترتيب الصفوف ونفس فواصل الجدولة (tabs).

متى تستخدم هذا بدلاً من النشر المباشر

Section titled “متى تستخدم هذا بدلاً من النشر المباشر”
  • قام المسؤول بتعطيل Metadata API لملفك الشخصي.
  • تريد أن يوقع مراجع بشري على الترجمات في Excel قبل أن تلمس Salesforce.
  • أنت مستشار ويريد عميلك الملف النهائي لمسار التدقيق الخاص به.

ملفات STF مخصصة للنصوص فقط. أي شيء بخلاف النصوص يمكن لـ TranSFlator لمسه عادةً (أسماء التخطيطات، توفر أنواع السجلات، إلخ) لا يمكن تصديره بهذه الطريقة. لمجموعة الميزات الكاملة، استخدم اتصالاً حقيقياً.